隋大業八年。宜州城東南四十餘里。有一家姓皇甫。居家兄弟四人。大兄小弟並皆勤事生業。仁慈忠孝。其第二弟名遷。交游惡友不事生活。
於後一時母在堂內。取六十錢欲令市買。且置床上。母向舍後。其遷從外來入堂。左右顧視不見人。便偷錢將出私用。
母還覓錢不得。不知兒將去。遂勘合家。良賤並云不得。母恨不清合家。遂鞭打大小。大小皆怨。
至後年遷亡。託胎家內母豬腹中。經由三五月,產一豬子。年至兩歲。八月社至須錢。賣遠村社家得錢六百文。社家將去。
至於初夜,遷驚覺合家大小。先以鼻觸婦。婦眠夢云。我是汝夫。為取婆六十錢。枉受合家唐受拷楚。令我作豬。今來償債。今將賣與社家。社家縛我欲殺。汝是我婦。何忍不語男女贖我。
婦初一夢。忽寤心驚。仍未信之。復眠還夢如是。豬復以鼻觸婦。婦驚著衣向堂報姑。姑已起坐。還夢同新婦。兒女亦同夢見。
一夜裝束。令兒及將遷兄。並持錢一千二百。母報兒云。社家儻不肯放。求倍與價。恐天明將殺。馳騎急去。
去舍三十餘里。兒既至彼。不說己親。恐辱家門。但云不須殺。今欲贖豬。社家不肯。吾今祭社時至。豬不與君。再三殷勤不放。
兄兒怕急。恐慮殺之。私憑一有識解信敬人。曾任縣令。具述委曲實情。後始贖得。
既得豬已。驅向野田。兄語豬云。汝審是我弟。汝可急前還家。兒復語豬。審是我父。亦宜自前還家。豬聞此語。馳走在前還舍。
後經多時。鄉里並知。兒女恥愧。此鄰相嫌者並以豬譏罵。兒女私報豬云。爺今作業不善。受此豬身。男女出頭不得。爺生平之日。每共徐賢者交厚。爺向徐家。兒女送食。往彼供爺。
豬聞此語。瀝淚馳走向徐家。徐家離舍四十餘里。至大業十一年內。豬徐家卒。
隋朝大業八年,宜州城東南邊四十餘里處,有一家姓皇甫的,有兄弟四人。除了老二皇甫遷,結交不良的朋友,整天游手好閒,不事生產之外,其他兄弟都工作勤奮,仁慈忠孝。
有一天,他們的母親拿了六十錢準備到市場買東西,由於有事到屋後去,就順手把錢放在床上。這時老二從外面回來,見錢在床而四下無人,於是就偷了錢出去外面花用。
母親回房找不到錢,也不知道是老二拿走的,於是就審問全家。全家大小都否認有偷錢,母親很生氣。全家大小因而通通都被鞭打,大家心裡也都很怨恨。
兩年後老二死了,他託胎到家裡的母豬腹中。三五個月之後,小豬生下來了。這頭小豬長到兩歲時,家裡因為八月要拜土地神需要用錢,於是就把牠賣給遠村的社家,身價是六百文。社家就把小豬帶走。
賣到社家的第一晚,這頭豬就把自己的家人,大大小小都驚擾了。牠先託夢給他太太,牠用豬鼻碰他太太說:「我是妳先生,因為偷了母親六十錢,害全家被打,所以被罰做豬來還債。今天你們把我賣給社家,社家把我綁縛住,準備要殺我。妳是我太太,怎麼忍心不告訴家人好來贖我回去。」
他太太做了這個夢後,突然心驚肉跳驚醒了過來,可是她又覺得難以置信,於是又再繼續睡覺。接著又夢到同樣的夢,這下子她信了,趕緊起床穿衣,到廳堂向婆婆報告。誰知婆婆早已在廳堂等候,因為她也做了同樣的夢。不僅如此,他們的兒女也同樣都夢見了。
全家連夜準備去贖老二回來。皇甫遷的太太叫兒子和伯父一起去,並帶了一千二百文錢。母親告訴兒子說:「要是社家不肯放豬的話,就給他們雙倍的價錢。」他們怕天亮就要殺豬,於是飛快的騎去。
騎了三十幾里,到了社家。兒子不說豬是自己的父親投胎的,為的是怕侮辱家門。因此他只說要贖豬,不須要殺豬。社家不肯給,因為他們拜土地神的時間也快到了。雙方再三都不肯讓步。
皇甫遷的哥哥和兒子都急了,怕社家真要殺豬。於是就找來一位認識的人,此人曾任縣令,有見解,能獲人信任尊敬。把實情原原本本告訴他,託他做調解人。最後終於贖回了這頭豬。
拿回豬之後,他們就把牠趕到野地田裡。哥哥跟豬說:「如果你真是我弟弟的話,你可以自己走回家。」兒子也向豬說:「如果你真是我父親的話,也可以自己回家。」豬聽了之後,就自己直奔老家。
時間久了之後,鄉里都知道這件事了。兒女都覺得很羞恥慚愧,跟他們有嫌隙的鄰里,還用豬這件事來譏笑責罵他們。因此兒女私下對豬說:「爹爹您做了不善的業,受到了豬身的報應。我們做子女的,因此而沒辦法出頭。生前您和徐賢者是好朋友,交情深厚。不如您住到徐家去,我們會到徐家,給您送飯去。」
豬聽到子女這番話,流著眼淚走向徐家。徐家離他老家有四十餘里。大業十一年內,這頭豬就在徐家過世了。